-
1 ballon tyre
-
2 ballon tyre
-
3 ballon tyre
шина низкого давления; баллон -
4 ballon
шина низкого давления; баллон -
5 ballon
баллон; шина-баллон -
6 balloon tyre
-
7 deflation
noun deflacióntr[dɪ'fleɪʃən]1 (of ballon, tyre) desinflamiento2 (economic) deflación nombre femeninon.• deflación (Economía) s.f.• deshinchadura s.f.• desinflación s.f.dɪ'fleɪʃənmass noun deflación f[diː'fleɪʃǝn]N [of tyre etc] desinflamiento m ; (Econ) deflación f* * *[dɪ'fleɪʃən]mass noun deflación f -
8 deflate
1. transitive verb1)deflate a tyre/balloon — die Luft aus einem Reifen/Ballon ablassen
2) (cause to lose conceitedness) ernüchtern3) (Econ.) deflationieren2. intransitive verb(Econ.) deflationieren* * *[di'fleit]1) (to let gas out of (a tyre etc).) Luft herauslassen aus2) (to reduce (a person's) importance, self-confidence etc: He was completely deflated by his failure.) klein machen•- academic.ru/19201/deflation">deflation* * *de·flate[dɪˈfleɪt]I. vt1. (release air)2. (reduce)▪ to \deflate sth etw zunichtemachento \deflate sb's hopes jds Hoffnungen zunichtemachento \deflate sb's reputation jds Ruf schaden3. (lose confidence)4. ECON, FINII. vi Luft verlieren* * *["diː'fleɪt]1. vttyre, balloon die Luft ablassen austo deflate sb's confidence/ego — jds Selbstvertrauen/Ego (dat) einen Dämpfer aufsetzen
he felt a bit deflated when... — es war ein ziemlicher Dämpfer für ihn, dass...
2. vi (FIN)eine Deflation herbeiführen* * *deflate [dıˈfleıt]A v/t1. (die) Luft oder (das) Gas ablassen aus, entleeren2. WIRTSCH den Geldumlauf etc deflationieren, herabsetzen3. figa) klein und hässlich machenb) ernüchtern, enttäuschenB v/i1. Luft oder Gas ablassen2. WIRTSCH deflationieren, eine Deflation herbeiführen3. einschrumpfen (auch fig)* * *1. transitive verb1)deflate a tyre/balloon — die Luft aus einem Reifen/Ballon ablassen
2) (cause to lose conceitedness) ernüchtern3) (Econ.) deflationieren2. intransitive verb(Econ.) deflationieren* * *v.entleeren v. -
9 balloon
balloon [bə'lu:n]1 noun(b) (for carrying people or weather instruments) ballon m, aérostat m;∎ (hot air) balloon montgolfière f;∎ to go up in a balloon monter en ballon;(c) (in comic strip) bulle f(e) (brandy glass) (verre m) ballon m(a) (billow → sail, trousers)∎ to balloon (out) gonfler∎ unemployment has ballooned in recent months le chômage a considérablement augmenté ces derniers mois►► balloon glass verre m ballon;balloon payment dernier remboursement m (dont le montant est supérieur aux versements précédents);Nautical balloon sail foc m d'avant;balloon sleeve manche f ballon;Cars balloon tyre pneu m ballon -
10 burst
1. noun1) (split) Bruch, der3) (fig.)2. transitive verb,there was a burst of laughter — man brach in Lachen aus
burst zum Platzen bringen; platzen lassen [Luftballon]; platzen [Reifen]; sprengen [Kessel]burst pipe — Rohrbruch, der
he [almost] burst a blood vessel — (fig.) ihn traf [fast] der Schlag
burst the door open — die Tür aufbrechen od. aufsprengen
3. intransitive verb,burst one's sides with laughing — (fig.) vor Lachen beinahe platzen
1) platzen; [Granate, Bombe, Kessel:] explodieren; [Damm:] brechen; [Flussufer:] überschwemmt werden; [Furunkel, Geschwür:] aufgehen, aufplatzen; [Knospe:] aufbrechenburst open — [Tür, Deckel, Kiste, Koffer:] aufspringen
2) (be full to overflowing)be bursting with pride/impatience — (fig.) vor Stolz/Ungeduld platzen
be bursting with excitement — (fig.) vor Aufregung außer sich sein
I can't eat any more. I'm bursting — (fig.) Ich kann nichts mehr essen. Ich platze [gleich] (ugs.)
be bursting to say/do something — (fig.) es kaum abwarten können, etwas zu sagen/tun
3) (appear, come suddenly)Phrasal Verbs:- academic.ru/84992/burst_in">burst in* * *past tense, past participle; see burst* * *[bɜ:st, AM bɜ:rst]I. n3. of flame auflodern\burst of activity plötzliche Geschäftigkeit\burst of applause Beifallssturm m\burst of growth Wachstumsschub mto undergo a \burst of growth einen Schuss tun fam\burst of economic growth plötzlich einsetzendes Wirtschaftswachstum\burst of laughter Lachsalve f\burst of speed Spurt mto put on a \burst of speed einen Zahn zulegen famII. vi1. (explode) balloon, pipe, tyre platzen; bubble zerplatzen; dam bersten, brechen; wound aufplatzen; ( fig hum: when stuffed) platzen fig▪ to be \bursting to do sth darauf brennen, etw zu tun4. (come suddenly) durchbrechenthe sun \burst through the clouds die Sonne brach durch die Wolkento \burst through the enemy lines die feindlichen Stellungen durchbrechento \burst with anger/curiosity/joy/pride vor Wut/Neugier/Freude/Stolz platzento \burst with energy/health/joie de vivre vor Kraft/Gesundheit/Lebensfreude [nur so] strotzento \burst with excitement/happiness vor Aufregung/Glück ganz außer sich dat sein6.she was crying fit to \burst sie war völlig in Tränen aufgelöstTom was singing fit to \burst Tom sang aus vollem Halsshe is talking fit to \burst sie redet wie ein WasserfallIII. vt▪ to \burst sth etw zum Platzen bringenthe river \burst its banks der Fluss trat über die Ufershe \burst a blood vessel ihr ist eine Ader geplatztto \burst a balloon/tyre einen Ballon/Reifen platzen lassen▶ to \burst sb's bubble jds Illusionen zerstören* * *[bɜːst] vb: pret, ptp burst1. n2) (in pipe etc) Bruch mburst of speed — Spurt m; (of cars etc) Riesenbeschleunigung f (inf)
2. vito burst open (box, door etc) — aufspringen; (buds) aufbrechen; (abscess) aufplatzen; (wound) aufbrechen, aufplatzen
to fill sth to bursting point — etw bis zum Platzen or Bersten füllen
to be full to bursting — zum Platzen or Bersten voll sein
to be bursting with a desire to do sth — vor Begierde brennen, etw zu tun
if I eat any more, I'll burst (inf) — wenn ich noch mehr esse, platze ich (inf)
he was bursting to tell us (inf) — er brannte darauf, uns das zu sagen
See:→ seam3)(= start, go suddenly)
to burst into tears — in Tränen ausbrechenhe burst past me — er schoss an mir vorbei
he burst into the room —
the sun burst through the clouds —
sunlight burst into the room the oil burst from the well — Sonnenlicht fiel plötzlich ins Zimmer das Öl brach aus der Quelle
to burst into song —
3. vtballoon, bubble, tyre zum Platzen bringen, platzen lassen; (person) kaputtmachen (inf); boiler, pipe, dyke sprengenSee:→ blood vessel* * *A v/i prät und pperf burst1. a) bersten (Eis, Mauer etc), (zer)platzen (Luftballon, Reifen etc), brechen (Damm etc)she was bursting out of her dress sie platzte fast aus ihrem Kleid2. explodieren, (Granate etc auch) krepieren3. zerbrechen, zersplitternburst out laughing, burst into laughter in Gelächter ausbrechen, loslachen, herausplatzen umg;burst out crying, burst into tears in Tränen ausbrechen;the news made her burst into tears bei der Nachricht brach sie in Tränen aus;burst into bloom plötzlich erblühen;burst into flame(s) in Flammen aufgehen;burst into rage plötzlich in Wut geraten5. zum Bersten voll sein ( with von):with vor dat):burst with curiosity (envy);burst with laughter sich vor Lachen schütteln;I am bursting to tell you ich brenne darauf, es dir zu sagen7. burst in (out) herein-(hinaus)stürmen:burst into the room ins Zimmer platzen oder stürzen;burst in (up)ona) hereinplatzen bei jemandem,b) sich einmischen in (akk), eine Unterhaltung etc unterbrechenburst forth hervorbrechen, -sprudeln;burst through durchbrechen (Sonne etc);burst (up)on sb jemandem plötzlich klar werdenB v/t1. (auf)sprengen, zum Platzen bringen:burst open aufbrechen;I have burst a blood vessel mir ist eine Ader geplatzt;burst a hole into sth ein Loch in etwas sprengen;the river burst its banks der Fluss trat über die Ufer oder durchbrach die Dämme; → bubble A 3, side A 42. Endlosformulare etc trennenC s1. Bersten n, Platzen n2. Explosion f3. Bruch m, Riss m4. fig Ausbruch m:burst of applause Beifallssturm m;burst of hospitality plötzliche Anwandlung von Gastfreundschaft;burst of laughter Lachsalve f6. ELEK, PHYSa) (Strom)Stoß m, Impuls mb) Ionisationsstoß m* * *1. noun1) (split) Bruch, der3) (fig.)2. transitive verb,burst zum Platzen bringen; platzen lassen [Luftballon]; platzen [Reifen]; sprengen [Kessel]burst pipe — Rohrbruch, der
he [almost] burst a blood vessel — (fig.) ihn traf [fast] der Schlag
burst the door open — die Tür aufbrechen od. aufsprengen
3. intransitive verb,burst one's sides with laughing — (fig.) vor Lachen beinahe platzen
1) platzen; [Granate, Bombe, Kessel:] explodieren; [Damm:] brechen; [Flussufer:] überschwemmt werden; [Furunkel, Geschwür:] aufgehen, aufplatzen; [Knospe:] aufbrechenburst open — [Tür, Deckel, Kiste, Koffer:] aufspringen
be bursting with pride/impatience — (fig.) vor Stolz/Ungeduld platzen
be bursting with excitement — (fig.) vor Aufregung außer sich sein
I can't eat any more. I'm bursting — (fig.) Ich kann nichts mehr essen. Ich platze [gleich] (ugs.)
be bursting to say/do something — (fig.) es kaum abwarten können, etwas zu sagen/tun
3) (appear, come suddenly)Phrasal Verbs:- burst in* * *n.Bruch ¨-e m.Explosion f.Häufung -en f. expr.zum Platzen bringen ausdr. v.(§ p.,p.p.: burst)= bersten v.(§ p.,pp.: barst, ist geborsten)brechen v.(§ p.,pp.: brach, gebrochen)platzen v.zerspringen v. -
11 burst
[bɜ:st, Am bɜ:rst] n3) of flame auflodern\burst of activity plötzliche Geschäftigkeit;\burst of applause Beifallssturm m;\burst of growth Wachstumsschub m;to undergo a \burst of growth einen Schuss tun ( fam)\burst of economic growth plötzlich einsetzendes Wirtschaftswachstum;\burst of laughter Lachsalve f;\burst of speed Spurt m;to put on a \burst of speed einen Zahn zulegen ( fam) vi < burst or (Am a.) bursted, burst or (Am a.) bursted>1) ( explode) balloon, pipe, tyre platzen; bubble zerplatzen; dam bersten, brechen; wound aufplatzen;to be \bursting to do sth darauf brennen, etw zu tunI'm \bursting to go to the loo! ich muss ganz dringend aufs Klo! ( fam)4) ( come suddenly) durchbrechen;the sun \burst through the clouds die Sonne brach durch die Wolken;to \burst through the enemy lines die feindlichen Stellungen durchbrechenPHRASES:to \burst at the seams ( fam) aus allen Nähten platzen;to do sth fit to \burst ( fam) etw mit voller Kraft tun;she was crying fit to \burst sie war völlig in Tränen aufgelöst;Tom was singing fit to \burst Tom sang aus vollem Hals;she is talking fit to \burst sie redet wie ein Wasserfall vt < burst or (Am a.) bursted, burst or (Am a.) bursted> to \burst sth etw zum Platzen bringen;the river \burst its banks der Fluss trat über die Ufer;she \burst a blood vessel ihr ist eine Ader geplatzt;to \burst a balloon/ tyre einen Ballon/Reifen platzen lassenPHRASES:to \burst sb's bubble jds Illusionen pl zerstören -
12 blow up
1. transitive verb1) (shatter) [in die Luft] sprengen2) (inflate) aufblasen [Ballon]; aufpumpen [Reifen]4) (coll.): (enlarge) vergrößern [Foto, Seite]5) (coll.): (exaggerate) hochspielen, aufbauschen [Ereignis, Bericht]2. intransitive verb1) (explode) explodieren2) (arise suddenly) [Krieg, Sturm, Konflikt:] ausbrechen3) (lose one's temper) [vor Wut] explodieren (ugs.)* * *1) (to break into pieces, or be broken into pieces, by an explosion: The bridge blew up / was blown up.) in die Luft fliegen2) (to fill with air or a gas: He blew up the balloon.) aufblasen3) (to lose one's temper: If he says that again I'll blow up.) in Zorn geraten* * *◆ blow upI. vito \blow up up out of all proportion grotesk übersteigerte Formen annehmen3.II. vt1. (inflate)▪ to \blow up up ⇆ sth etw aufblasen▪ to \blow up up ⇆ sth etw hochspielen [o hochstilisieren3. (enlarge)to \blow up up a photo/picture ein Foto/Bild vergrößern4. (destroy)* * *1. vihis allegations could blow up in his face — seine Behauptungen könnten nach hinten losgehen
2. vt sep1) mine, bridge, person in die Luft jagen, hochjagen2) tyre, balloon aufblasen3) photo vergrößern4) (fig: magnify, exaggerate) event aufbauschen (into zu)* * *A v/t1. a) (in die Luft) sprengenb) vernichten, zerstörenc) zur Explosion bringen2. einen Luftballon etc aufblasen, einen Reifen etc aufpumpen3. a) ein Foto vergrößern4. umga) sich negativ auswirken auf (akk)b) jemandes Ruf etc ruinieren5. umg jemanden anschnauzen, anblasenB v/i1. a) in die Luft fliegenb) explodieren (auch fig umg):blow up at sb jemanden anschnauzen oder anblasen2. sich aufblasen oder aufpumpen lassen3. losbrechen (Sturm etc), ausbrechen (Streit etc)4. umg ruiniert werden (Ruf etc)5. fig umg auf-, eintreten* * *1. transitive verb1) (shatter) [in die Luft] sprengen2) (inflate) aufblasen [Ballon]; aufpumpen [Reifen]4) (coll.): (enlarge) vergrößern [Foto, Seite]5) (coll.): (exaggerate) hochspielen, aufbauschen [Ereignis, Bericht]2. intransitive verb1) (explode) explodieren2) (arise suddenly) [Krieg, Sturm, Konflikt:] ausbrechen3) (lose one's temper) [vor Wut] explodieren (ugs.)* * *v.aufblasen v.sprengen v. -
13 air
A n1 ( substance) air m ; in the open air en plein air, au grand air ; I need a change of air j'ai besoin de changer d'air ; to come up for air [swimmer, animal] remonter à la surface pour respirer ; to let the air out of a tyre/balloon dégonfler un pneu/ballon ;2 (atmosphere, sky) air m ; he threw the ball up into the air il a jeté le ballon en l'air ; the helicopter rose up into the air l'hélicoptère a décollé ; the birds of the air les oiseaux qui volent ; the swans took to the air les cygnes se sont envolés or ont pris leur envol ; to send sth/to travel by air envoyer qch/voyager par avion ; Paris (seen) from the air Paris vu d'avion ; the battle was fought on the ground and in the air la bataille fut livrée sur terre et dans les airs ; to clear the air lit [storm] rafraîchir l'air ; fig détendre l'atmosphère ;3 Radio, TV to be/go on the air [broadcaster, interviewee] être/passer à l'antenne ; to go off the air quitter l'antenne ; while the programme was still on the air alors que l'émission était encore en cours de diffusion ; the series will be back on the air in January le feuilleton reprendra en janvier ; he went on the air to reassure the public il est intervenu à la radio or à la télévision pour rassurer le public ; off the air, she confided that… hors antenne, elle a confié que… ; the channel goes off the air at midnight la chaîne cesse d'émettre à minuit ;4 ( manner) ( of person) air m ; (aura, appearance) ( of place) aspect m, air m ; with an air of innocence/indifference d'un air innocent/indifférent ; an air of mystery surrounds the project le projet est entouré de mystère ; he has a certain air about him il a une certaine allure ;5 Mus air m ;B vtr1 ( dry) faire sécher ; ( freshen by exposing to air) aérer [garment, room, bed] ; don't wear that shirt, it hasn't been aired ne mets pas cette chemise, elle n'est pas complètement sèche ;2 ( express) exprimer, faire part de [opinion, view] ; to air one's grievances exposer ses griefs ; to air one's knowledge faire étalage de son savoir ;3 US ( broadcast) diffuser.there's something in the air il y a quelque chose dans l'air, il y a quelque chose qui se trame ; he could sense trouble in the air il sentait qu'il y avait de l'orage dans l'air fig ; there's a rumour in the air that… le bruit court que… ; to put on airs, to give oneself airs péj se donner de grands airs ; our plans are still totally up in the air nos projets sont toujours très flous or vagues ; to be walking ou treading on air être aux anges ; to disappear ou vanish into thin air se volatiser ; they produced ou conjured these figures out of thin air leurs chiffres étaient complètement fantaisistes. -
14 go
go [gəʊ]━━━━━━━━━━━━━━━━━2. modal verb4. noun5. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━a. ( = move) aller• where are you going? où allez-vous ?• there he goes! le voilà !• you can go next allez-y(, je vous en prie) !► to go + preposition• the train goes at 90km/h le train roule à 90 km/h• where do we go from here? qu'est-ce qu'on fait maintenant ?• to go to France/to London aller en France/à Londres• to go up the hill monter la colline► to go + -ing• to go swimming (aller) nager► go and...• go and get me it! va me le chercher !• now you've gone and broken it! (inf) ça y est, tu l'as cassé !• when does the train go? quand part le train ?• after a week all our money had gone en l'espace d'une semaine, nous avions dépensé tout notre argent• he'll have to go [employee] on ne peut pas le garder• there goes my chance of promotion! je peux faire une croix sur ma promotion !• going, going, gone! une fois, deux fois, trois fois, adjugé, vendu !► to let sb go ( = allow to leave) laisser partir qn ; ( = make redundant) se séparer de qn ; ( = stop gripping) lâcher qn• let go! lâchez !• to let go of sth/sb lâcher qch/qn• eventually parents have to let go of their children tôt ou tard, les parents doivent laisser leurs enfants voler de leurs propres ailes► to let sth goc. ( = start) [car, machine] démarrer ; ( = function) [machine, watch, car] marcher• how do you make this go? comment est-ce que ça marche ?• to be going [machine, engine] être en marche► to get going [person] ( = leave)• once he gets going... une fois lancé...• to get things going activer les choses► to keep going ( = continue) [person] continuer ; [business] se maintenir• the police signalled her to stop but she kept going la police lui a fait signe de s'arrêter mais elle a continué son chemin• a cup of coffee is enough to keep her going all morning elle réussit à tenir toute la matinée avec un caféd. ( = begin) there he goes again! le voilà qui recommence !• here goes! (inf) allez, on y va !e. ( = progress) aller, marcher• how's it going? (comment) ça va ?• all went well for him until... tout s'est bien passé pour lui jusqu'au moment où...• add the sugar, stirring as you go ajoutez le sucre, en remuant au fur et à mesuref. ( = turn out) [events] se passer• how did your holiday go? comment se sont passées tes vacances ?• that's the way things go, I'm afraid c'est malheureux mais c'est comme çag. ( = become) devenir• have you gone mad? tu es devenu fou ?h. ( = fail) [fuse] sauter ; [bulb] griller ; [material] être usé ; [sight] baisser ; [strength] manqueri. ( = be sold) how much do you think the house will go for? combien crois-tu que la maison va être vendue ?• it went for $550 c'est parti à 550 dollarsj. ( = be given) [prize, reward, inheritance] revenir (to à)k. ( = be accepted) the story goes that... le bruit court que...l. ( = apply) that goes for you too c'est valable pour toi aussi• that goes for me too ( = I agree with that) je suis aussi de cet avis• as far as your suggestion goes... pour ce qui est de ta suggestion...• this explanation is fine, as far as it goes cette explication vaut ce qu'elle vautm. ( = available) are there any jobs going? y a-t-il des postes vacants ?• is there any coffee going? est-ce qu'il y a du café ?n. [tune] the tune goes like this voici l'airo. ( = make sound or movement) faire ; [bell, clock] sonnerp. ( = serve) the money will go to compensate the victims cet argent servira à dédommager les victimes► as... go• he's not bad, as estate agents go il n'est pas mauvais pour un agent immobilier2. modal verb► to be going to + infinitive allera. ( = travel) [+ distance] faireb. ( = make sound) faire• he went "psst" « psst » fit-il4. noun(plural goes)a. ( = motion) (inf) it's all go! ça n'arrête pas !• at one or a go d'un seul coup► to have a go ( = try) essayerc. ( = success) to make a go of sth réussir qch5. compounds• to give sb the go-ahead (to do) (inf) donner le feu vert à qn (pour faire) ► go-between noun intermédiaire mf► go-karting noun = go-carting► go abouta. allerb. [rumour] courira. [+ task, duties] he went about the task methodically il s'y est pris de façon méthodique• how does one go about getting seats? comment fait-on pour avoir des places ?( = cross) traverser• she went across to Mrs. Smith's elle est allée en face chez Mme Smith[+ river, road] traverser( = follow) suivre ; ( = attack) attaquer• go after him! suivez-le !a. ( = prove hostile to) [vote, judgement, decision] être défavorable àb. ( = oppose) aller à l'encontre de• conditions which went against national interests des conditions qui allaient à l'encontre des intérêts nationaux• it goes against my principles c'est contre mes principes► go ahead intransitive verb passer devant ; [event] avoir (bien) lieu ; [work] avancer• go ahead! allez-y !• why don't you go along too? pourquoi n'iriez-vous pas aussi ?• I can't go along with that at all je ne suis pas du tout d'accord là-dessus► go around intransitive verba. = go about ; go roundb. what goes around comes around tout finit par se payer► go away intransitive verb partir ; (on holiday) partir (en vacances) ; [pain] disparaître• we need to go away and think about this nous devons prendre le temps d'y réfléchir► go back intransitive verba. ( = return) retourner• it's getting dark, shall we go back? il commence à faire nuit, on rentre ?b. ( = retreat) reculerd. ( = revert) revenir (to à)e. ( = extend) s'étendre• the cave goes back 300 metres la grotte fait 300 mètres de long► go back on inseparable transitive verb[+ decision, promise] revenir sur( = happen earlier)[person] passer ; [period of time] (se) passerb. ( = be swallowed) it went down the wrong way j'ai (or il a etc) avalé de traversc. ( = be accepted) I wonder how that will go down with her parents je me demande comment ses parents vont prendre ça• to go down well/badly être bien/mal accueillid. [value, price, standards] baissere. ( = be relegated) être reléguéf. [stage curtain] tomber ; [theatre lights] s'éteindreg. ( = go as far as) allerh. [balloon, tyre] se dégonfler• my ankle's OK, the swelling has gone down ma cheville va bien, elle a désenflé► go down as inseparable transitive verb( = be regarded as) être considéré comme ; ( = be remembered as) passer à la postérité comme• the victory will go down as one of the highlights of the year cette victoire restera dans les mémoires comme l'un des grands moments de l'année► go down with (inf) inseparable transitive verb[+ illness] attrapera. ( = attack) attaquerc. ( = strive for) essayer d'avoir ; ( = choose) choisir• the theory has a lot going for it cette théorie a de nombreux mérites► go forward intransitive verba. ( = move ahead) avancer ; [economy] progresserb. ( = take place) avoir lieuc. ( = continue) maintenir• if they go forward with these proposals s'ils maintiennent ces propositions► go in intransitive verba. ( = enter) entrerb. ( = attack) attaquera. [+ examination] se présenter à ; [+ position, job] poser sa candidature à ; [+ competition, race] prendre part àb. [+ sport] pratiquer ; [+ hobby] se livrer à ; [+ style] affectionner ; [+ medicine, accounting, politics] faire• he doesn't go in for reading much il n'aime pas beaucoup lire► go into inseparable transitive verba. [+ profession, field] he doesn't want to go into industry il ne veut pas travailler dans l'industrieb. ( = embark on) [+ explanation] se lancer dansc. ( = investigate) étudierd. ( = be devoted to) être investi dansa. ( = leave) partirb. [alarm clock] sonner ; [alarm] se déclencherc. [light, radio, TV] s'éteindre ; [heating] s'arrêtere. [event] se passer• I used to like him, but I've gone off him lately je l'aimais bien mais depuis un certain temps il m'agace► go off with inseparable transitive verb partir aveca. ( = proceed on one's way) (without stopping) poursuivre son chemin ; (after stopping) continuer sa route ; (by car) reprendre la route• go on trying! essaie encore !• go on! continuez !• if you go on doing that, you'll get into trouble si tu continues, tu vas avoir des ennuis• don't go on about it! ça va, j'ai compris !• she's always going on at him about doing up the kitchen elle n'arrête pas de le harceler pour qu'il refasse la cuisinee. ( = proceed) passer• he went on to say that... puis il a dit que...• he retired from football and went on to become a journalist il a abandonné le football et est devenu journaliste• how long has this been going on? depuis combien de temps est-ce que ça dure ?• what's going on here? qu'est-ce qui se passe ici ?• as the day went on he became more and more anxious au fil des heures, il devenait de plus en plus inquiet• what a way to go on! en voilà des manières !i. ( = progress) [person, patient] aller• how is he going on? comment va-t-il ?( = be guided by) we don't have much to go on yet nous n'avons pas beaucoup d'indices pour l'instant► go on for inseparable transitive verba. ( = leave) sortirb. [fire, light] s'éteindrec. ( = travel) aller (to à)d. [sea] se retirer ; [tide] descendref. [invitation] être envoyé ; [radio programme, TV programme] être diffusé• an appeal has gone out for people to give blood un appel a été lancé pour encourager les dons de sanga. ( = cross) allerb. ( = be overturned) se retournera. ( = examine) [+ accounts, report] vérifierb. ( = review) [+ speech] revoir ; [+ facts, points] récapituler• let's go over the facts again récapitulons les faits► go over to inseparable transitive verb passer àa. ( = turn) tournerc. ( = be sufficient) suffire (pour tout le monde)d. ( = circulate) [document, story] circuler• there's a rumour going round that... le bruit court que...e. = go about► go through( = be agreed) [proposal] être accepté ; [business deal] être conclua. ( = suffer, endure) endurerb. ( = examine) [+ list] examiner ; [+ book] parcourir ; [+ mail] regarder ; [+ subject, plan] étudier ; [+ one's pockets] fouiller dans• I went through my drawers looking for a pair of socks j'ai cherché une paire de chaussettes dans mes tiroirsc. ( = use up) [+ money] dépenser ; ( = wear out) userd. ( = carry out) [+ routine, course of study] suivre ; [+ formalities] accomplir ; [+ apprenticeship] faire► go through with inseparable transitive verb( = persist with) [+ plan, threat] mettre à exécution• in the end she couldn't go through with it en fin de compte elle n'a pas pu le faire► go together intransitive verb[colours, flavours] aller (bien) ensemble ; [events, conditions, ideas] aller de paira. ( = sink) [ship, person] coulerb. ( = fail) [person, business] faire faillite► go upa. monter[+ hill] gravira. [circumstances, event, conditions] aller (de pair) avec• mothers feed their children and go without themselves les mères nourrissent leurs enfants et se privent elles-mêmes de tout* * *[gəʊ] 1.1) (move, travel) aller ( from de; to à, en)to go to Wales/to California — aller au Pays de Galles/en Californie
to go to town/to the country — aller en ville/à la campagne
to go up/down/across — monter/descendre/traverser
to go by bus/train — voyager en bus/train
to go by ou past — [person, vehicle] passer
there he goes again! — ( that's him again) le revoilà!; fig ( he's starting again) le voilà qui recommence!
where do we go from here? — fig et maintenant qu'est-ce qu'on fait?
2) (on specific errand, activity) allerto go on a journey/on holiday — partir en voyage/en vacances
3) ( attend) allerto go to school/work — aller à l'école/au travail
5) ( depart) partir7) ( disappear) partir8) (be sent, transmitted)9) ( become)to go mad — devenir fou/folle
10) ( change over to new system)to go Labour — Politics [country, constituency] voter travailliste
11) (be, remain)12) (weaken, become impaired)13) ( of time)14) ( be got rid of)six down and four to go! — six de faits, et encore quatre à faire!
15) (operate, function) [vehicle, machine, clock] marcher, fonctionnerto set [something] going — mettre [quelque chose] en marche
to get going — [engine, machine] se mettre en marche; fig [business] démarrer
to keep going — [person, business, machine] se maintenir
16) ( start)here goes! —
once he gets going, he never stops — une fois lancé, il n'arrête pas
17) ( lead) aller, conduire (to à)the road goes down/goes up — la route descend/monte
18) ( extend in depth or scope)a hundred pounds doesn't go far these days — on ne va pas loin avec cent livres sterling de nos jours
you can make £5 go a long way — on peut faire beaucoup de choses avec 5 livres sterling
19) (belong, be placed) aller20) ( fit) gen rentrer22) ( be accepted)23) ( be about to)24) ( happen)how's it going? — (colloq)
how are things going? — comment ça va? (colloq)
how goes it? — hum comment ça va? (colloq)
25) ( be on average)it's old, as Australian towns go — c'est une ville assez vieille pour une ville australienne
it wasn't a bad party, as parties go — c'était une soirée plutôt réussie par rapport à la moyenne
26) ( be sold)the house went for over £100,000 — la maison a été vendue à plus de 100000 livres
‘going, going, gone!’ — ‘une fois, deux fois, trois fois, adjugé!’
27) ( be on offer)I'll have some coffee, if there's any going — je prendrai bien un café, s'il y en a
28) ( contribute)29) ( be given) [award, prize] aller (to à); [estate, inheritance, title] passer (to à)30) ( emphatic use)then he had to go and lose his wallet — comme s'il ne manquait plus que ça, il a perdu son portefeuille
31) ( of money) (be spent, used up)32) (make sound, perform action or movement) gen faire; [bell, alarm] sonnerthe cat went ‘miaow’ — le chat a fait ‘miaou’
33) (resort to, have recourse to)to go to war — [country] entrer en guerre; [soldier] partir à la guerre
to go to law GB ou to the law US — aller en justice
34) (break, collapse etc) [roof] s'effondrer; [cable, rope] se rompre; [light bulb] griller35) ( take one's turn)you go next — c'est ton tour après, c'est à toi après
36) ( be in harmony)37) ( in takeaway)2. 3.whose go is it? — gen à qui le tour?; ( in game) à qui de jouer?
2) (colloq) ( energy)to be full of go —
•Phrasal Verbs:- go about- go after- go ahead- go along- go at- go away- go back- go below- go by- go down- go for- go in- go into- go off- go on- go on at- go out- go over- go round- go under- go up- go with••all systems are go! — Aerospace tout est paré pour le lancement!
he's all go! — (colloq) il n'arrête pas!
that's how it goes! —
there you go! — (colloq) voilà!
-
15 pump
pump [pʌmp]1 noun(a) Technology pompe f;∎ hand/water pump pompe f à main/à eau(a) (liquid, gas) pomper;∎ to pump sth out of sth pomper ou aspirer qch de qch;∎ the water is pumped into a tank l'eau est acheminée dans un réservoir au moyen d'une pompe;∎ to pump water into a cavity amener de l'eau à la pompe dans une cavité;∎ the factory pumps its waste directly into the river l'usine déverse ses déchets directement dans la rivière;∎ they pumped air into the football ils ont gonflé le ballon de foot;∎ the heart's function is to pump blood around the body le cœur a pour fonction de pomper le sang dans tout le corps;∎ coolant is pumped through the system une pompe fait circuler le liquide de refroidissement dans le système;∎ American to pump gas travailler comme pompiste∎ to pump sb's stomach faire un lavage d'estomac à qn;∎ he had to have or to get his stomach pumped on a dû lui faire un lavage d'estomac(c) (inflate → tyre, ball etc) gonfler(d) (move back and forth → pedal, handle) appuyer sur ou actionner (plusieurs fois);∎ pump the brakes or they'll lock freinez progressivement ou les freins se bloqueront;∎ figurative to pump sb's hand secouer vigoureusement la main de qn;∎ familiar to pump iron faire de la gonflette∎ to pump sb full of lead cribler qn de plomb∎ he pumped a fortune into the business il a investi une fortune dans cette affaire;∎ public money is being pumped into the area la région reçoit d'importantes subventions du gouvernement□ ;∎ the government has pumped money into the project le gouvernement a injecté des capitaux dans ce projet□∎ they pumped her for information ils l'ont cuisinée∎ blood pumped from the wound du sang coulait de la blessure►► pump attendant pompiste mf;pump gun fusil m à pompe;Economics pump priming = relance de l'économie par injection de fonds publics;(a) (liquid, gas) refouler;∎ the village pumps in water from the river l'eau du village est amenée de la rivière à l'aide d'un système de pompage➲ pump out∎ it took two hours to pump the bilge out il a fallu deux heures pour pomper ou écoper l'eau de la cale(b) familiar pejorative (mass-produce → music, graduates, products) produire□ ; (→ books, essays) produire à la chaîne□, pondre en série□(liquid, blood) couler à flots(a) (liquid, mixture) pomper∎ to be all pumped up être tout excité□
См. также в других словарях:
tirer — [ tire ] v. <conjug. : 1> • 1080; p. ê. réduction de l a. fr. martirier « torturer » (→ martyre) I ♦ Exercer un effort sur..., de manière à allonger, à tendre, ou à faire mouvoir. A ♦ V. tr. dir. 1 ♦ Amener vers soi une extrémité, ou… … Encyclopédie Universelle
Falsos amigos — Anexo:Falsos amigos Saltar a navegación, búsqueda Los falsos amigos son palabras que pueden escribirse o tener una pronunciación similar en dos o más idiomas, pero en realidad significan conceptos diferentes, debido a sus distintas etimologías, o … Wikipedia Español
Anexo:Falsos amigos — Los falsos amigos son palabras que, a pesar de tener significados diferentes, pueden escribirse o pronunciarse de una manera similar en dos o más idiomas. Lo anterior puede deberse tanto a distintas etimologías como a un cambio en el significado… … Wikipedia Español
Metzeler — Création 1863 Fondateurs Robert Friedrich Metzeler Slogan « Always two wheels ahead » … Wikipédia en Français